Posted by adaam | Posted in vinuri rare | Posted on 10-06-2010
14
Comments (14)
Maria
Cu cativa ani in urma, interpretarea Marizei m-a naucit intr-atat, incat am resimtit pornirea de nestapanit de a incerca…o timida traducere a versurilor. Iat-o :
“Do vale à montanha, / Din vale la munte,
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra / Calul din umbra
Cavaleiro monge / Cavalerul calugar
Por casas, por prados, / Printre case, printre pajisti,
Por quinta e por fonte, / Printre gradini si fantani
Caminhais aliados. / Cu ele plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por penhascos pretos, / Printre tarmuri negre
Atrás e defronte, / In urma si inainte
Caminhais secretos. / In taina plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por plainos desertos / Printre oazele desertului
Sem ter horizontes, / Fara orizonturi
Caminhais libertos. / In libertate plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por ínvios caminhos, / Pe drumuri fara urma
Por rios sem ponte, / Printre rauri fara poduri
Caminhais sozinhos. / In solitudine plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por quanto é sem fim, / Nemuritor
Sem ninguém que o conte, / Si nejudecat de nimeni
Caminhais em mim. / In mine plimbandu-te.”
Do Vale à Montanha – publicata 1932 -
Fernando Pessoa
Maria, credeam ca am inceput ziua de marti cum am sfarsit-o pe cea de luni, adica prost, dar, in drum spre somn, am trecut pe aici. Sarut mana pentru traducere si prezenta. Iti multumesc in numele cititorilor mei!
Posted on: 29/Jun/2010 at 12:06
Silviu
O scriere patrunzatoare, o interpretare plina de vigoare, o traducere ca o completare. Multumiri si din partea unui cititor ocazional.
Articolul trebuie sa contina 4 linkuri si va fi scris de mine, pentru ca sa nu mai pierdeti dumneavoastra timpul cu redactarea lui.
Daca sunteti interesat va astept cu un mail la adresa florin_tanase@ymail.com cu pretul pentru care a-ti fi dispus sa puneti articolul pe blogul/siteul dumneavoastra si adresa blogului.
tigari, panettone si sampanie, primavara pe 1 Mai si ziarele se tipareau pe hartie. Intr-adevar, alte vremuri … Momentan un satuc in Surrey, juma’ de ora de Londra. Freedom is just another word for nothing left to lose, se canta odata! Numai bine!
Se va canta iarasi… cu miros de aluat de cozonac pus la dospit si Coco Rosie in malagambe gaurite.
promit! meriti. sa-mi povestesti ce faci langa Londra.
Cu cativa ani in urma, interpretarea Marizei m-a naucit intr-atat, incat am resimtit pornirea de nestapanit de a incerca…o timida traducere a versurilor. Iat-o :
“Do vale à montanha, / Din vale la munte,
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra / Calul din umbra
Cavaleiro monge / Cavalerul calugar
Por casas, por prados, / Printre case, printre pajisti,
Por quinta e por fonte, / Printre gradini si fantani
Caminhais aliados. / Cu ele plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por penhascos pretos, / Printre tarmuri negre
Atrás e defronte, / In urma si inainte
Caminhais secretos. / In taina plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por plainos desertos / Printre oazele desertului
Sem ter horizontes, / Fara orizonturi
Caminhais libertos. / In libertate plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por ínvios caminhos, / Pe drumuri fara urma
Por rios sem ponte, / Printre rauri fara poduri
Caminhais sozinhos. / In solitudine plimbandu-te.
Do vale à montanha, / Din vale la munte
Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
Cavalo de sombra, / Calul din umbra
Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
Por quanto é sem fim, / Nemuritor
Sem ninguém que o conte, / Si nejudecat de nimeni
Caminhais em mim. / In mine plimbandu-te.”
Do Vale à Montanha – publicata 1932 -
Fernando Pessoa
Maria, credeam ca am inceput ziua de marti cum am sfarsit-o pe cea de luni, adica prost, dar, in drum spre somn, am trecut pe aici. Sarut mana pentru traducere si prezenta. Iti multumesc in numele cititorilor mei!
O scriere patrunzatoare, o interpretare plina de vigoare, o traducere ca o completare. Multumiri si din partea unui cititor ocazional.
Multumesc pentru placerea de a-ti placea, Silviu!
te salut
Dar Rosa Blanca?
Buna ziua!
M-ar interesa sa cumpar un articol pe blogul dumneavoastra. Va fi asemanator (nu identic) cu acesta: http://lavinnia.info/pariuri-x-ro-siteul-de-pariuri-online-numarul-1/
Articolul trebuie sa contina 4 linkuri si va fi scris de mine, pentru ca sa nu mai pierdeti dumneavoastra timpul cu redactarea lui.
Daca sunteti interesat va astept cu un mail la adresa florin_tanase@ymail.com cu pretul pentru care a-ti fi dispus sa puneti articolul pe blogul/siteul dumneavoastra si adresa blogului.
O zi buna!
Superba piesa, imi inteapa sufletul… imi ploua privirea!
Multumesc!:)
sarut mana, Florena!
I’m still standing and reading you…what about u?
Draga mea, imi e dor acele vremuri. Pe unde esti?
tigari, panettone si sampanie, primavara pe 1 Mai si ziarele se tipareau pe hartie. Intr-adevar, alte vremuri … Momentan un satuc in Surrey, juma’ de ora de Londra. Freedom is just another word for nothing left to lose, se canta odata! Numai bine!
Se va canta iarasi… cu miros de aluat de cozonac pus la dospit si Coco Rosie in malagambe gaurite.
promit! meriti. sa-mi povestesti ce faci langa Londra.
Am vreo sansa sa dau de tine pe privat?
ce e frumos e frumos