17 thoughts on “Mariza – Cavaleiro Monge

  1. Cu cativa ani in urma, interpretarea Marizei m-a naucit intr-atat, incat am resimtit pornirea de nestapanit de a incerca…o timida traducere a versurilor. Iat-o :

    “Do vale à montanha, / Din vale la munte,
    Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
    Cavalo de sombra / Calul din umbra
    Cavaleiro monge / Cavalerul calugar
    Por casas, por prados, / Printre case, printre pajisti,
    Por quinta e por fonte, / Printre gradini si fantani
    Caminhais aliados. / Cu ele plimbandu-te.

    Do vale à montanha, / Din vale la munte
    Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
    Cavalo de sombra, / Calul din umbra
    Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
    Por penhascos pretos, / Printre tarmuri negre
    Atrás e defronte, / In urma si inainte
    Caminhais secretos. / In taina plimbandu-te.

    Do vale à montanha, / Din vale la munte
    Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
    Cavalo de sombra, / Calul din umbra
    Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
    Por plainos desertos / Printre oazele desertului
    Sem ter horizontes, / Fara orizonturi
    Caminhais libertos. / In libertate plimbandu-te.

    Do vale à montanha, / Din vale la munte
    Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
    Cavalo de sombra, / Calul din umbra
    Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
    Por ínvios caminhos, / Pe drumuri fara urma
    Por rios sem ponte, / Printre rauri fara poduri
    Caminhais sozinhos. / In solitudine plimbandu-te.

    Do vale à montanha, / Din vale la munte
    Da montanha ao monte, / De la munte catre deal
    Cavalo de sombra, / Calul din umbra
    Cavaleiro monge, / Cavalerul calugar
    Por quanto é sem fim, / Nemuritor
    Sem ninguém que o conte, / Si nejudecat de nimeni
    Caminhais em mim. / In mine plimbandu-te.”

    Do Vale à Montanha – publicata 1932 -
    Fernando Pessoa

  2. Maria, credeam ca am inceput ziua de marti cum am sfarsit-o pe cea de luni, adica prost, dar, in drum spre somn, am trecut pe aici. Sarut mana pentru traducere si prezenta. Iti multumesc in numele cititorilor mei!

  3. O scriere patrunzatoare, o interpretare plina de vigoare, o traducere ca o completare. Multumiri si din partea unui cititor ocazional.

  4. Buna ziua!

    M-ar interesa sa cumpar un articol pe blogul dumneavoastra. Va fi asemanator (nu identic) cu acesta: http://lavinnia.info/pariuri-x-ro-siteul-de-pariuri-online-numarul-1/

    Articolul trebuie sa contina 4 linkuri si va fi scris de mine, pentru ca sa nu mai pierdeti dumneavoastra timpul cu redactarea lui.

    Daca sunteti interesat va astept cu un mail la adresa florin_tanase@ymail.com cu pretul pentru care a-ti fi dispus sa puneti articolul pe blogul/siteul dumneavoastra si adresa blogului.

    O zi buna!

  5. tigari, panettone si sampanie, primavara pe 1 Mai si ziarele se tipareau pe hartie. Intr-adevar, alte vremuri … Momentan un satuc in Surrey, juma’ de ora de Londra. Freedom is just another word for nothing left to lose, se canta odata! Numai bine!

  6. Se va canta iarasi… cu miros de aluat de cozonac pus la dospit si Coco Rosie in malagambe gaurite.
    promit! meriti. sa-mi povestesti ce faci langa Londra.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>